EHCATOCO

EHCATOCO
ehcatoco > ehcatocôc.
*\EHCATOCO v.passif sur ehcatoca, être poussé, porté, emporté par le vent.
" iuhquin nehcatoco ", je cours légèrement; je vais comme emporté par le vent.
" mochi ehcatoco in itztli îhuân in xâltetl ", toutes les obsidiennes et les pierres à sable sont emportées par le vent - by winds were all the obsidian blades and the stones swept along. Décrit le lieu mythique 'itzehêcayân'. Sah3,43 (hecatoco).
" cetl ehcatoco ", la glace est emportée par le vent - ice is blown by the wind. Sah11,106.
" ehcatocôya ", on était emporté par le vent - it was swept away by the wind.
" nô îpan in ehcatocôc tôctli ", et aussi la même année le maïs a été emporté par le vent. W.Lehmann 1938,258.
" tâmoyâhuatinemi tehcatocôtinemi ", tu es constamment entraîné par l'eau, tu es constamment emporté par le vent - eres llevado por el agua, eres llevado por el viento. Sah6,253.
*\EHCATOCO métaphor., instable.
Est dit d'une personne née un jour 1 acatl. Sah4,29 (êcatocoia)
" zan iuhquin ehcatocôtinemi, ahhuîc yahtinemi ", il est comme quelqu'un poussé par le vent, allant de ci de là - he was as one driven by the wind, wandering here and there. Sah4,7.
* avec redupl., " ehêcatoco ", elles sont poussées par le vent - son llevadas por el viento. Est dit des fleurs de la plante oquichpahtli. Cod Flor XI 173r = ECN9,200.

Dictionnaire de la langue nahuatl classique. . 2004.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”